create a website








Holophonic Omnidirectional Speaker

The vast sound scene is indipendant from the listening poin. The sound is extremely detailed at all frequencies, sweet, dynamic, full of harmonics and color, material, natural, fast, strong and liquid, with a very clear articulation, even in the most challenging passages

THE END OF THE TRIP FOR THE TRUE GLASS

VERO [italiano] : VERO   

VERO [dialetto veneto] : VETRO

Dopo molti anni di affinamento ed innovazione Alkemia presenta Vero Evo Ultimate, il punto di arrivo della lunga ed originale evoluzione tecnica delle Vero.

Evo Ultimate introduce novità progettuali che saranno il marchio di fabbrica Alkemia per il futuro :

• Tutti i trasduttori sono a compressione ma conservano la cassa armonica, come i trasduttori a radiazione diretta. Questo permette di combinare l' efficenza, la potenza e la forza dei trasduttori a compressione con la dolcezza e ricchezza armonica dei trasduttori a radiazione diretta. I trasduttori Alkemia non suonano affatto come dei trasduttori a compressione !

• Tutti i trasduttori sono accoppiati fra loro e con l' ambiente tramite trombe e adattatori acustici a guadagno zero, per un suono massimamente naturale.

Evo Ultimate beneficia inoltre di un definitivo perfezionamento delle casse armoniche, degli altoparlanti, ora tutti costruiti in casa, del cablaggio e dei componenti elettrici, con il suono acustico dal vivo come unico paradigma di confronto.

Queste originali scelte tecniche rendono questi diffusori unici nel mercato mondiale e permettono ora di raggiunere il risultato prefissato dal progetto; il completo inganno dei sensi, un suono riprodotto pari all' originale. 

VERO [italian] : TRUE  

VERO [venice dialect] : GLASS 

After many years of refinement and innovation Alkemia presents Vero Evo Ultimate, the point of arrival of the long and original technical evolution of the Vero.

Evo Ultimate introduces design innovations that will be the trademark of Alkemia for the future: 

• All transducers are compressed but retain the harmonic case, such as direct-radiation transducers. This allows combining the effency power and strength of the compression transducers with the gentle and harmonious richness of the direct radiation transducers. Alkemia transducers do not sound at all like compression transducers! 

• All transducers are paired with each other and with the environment through horns and zero gain acoustic adapters for a highly natural sound.

Evo Ultimate also benefits from a definitive improvement of harmonic case, speakers, now all built in house by Alkemia, of wiring and electrical components, with live sound as the only comparative paradigm.

These original technical choices make these speakers unique in the world market and now allow to achieve the project's predefined result; the complete deception of the senses, a sound reproduced equal to the original. 

NEVER HEARD BEFORE

Alkemia Vero nasce esclusivamente in funzione del raggiungimento della perfetta riproduzione del messaggio musicale.

Le forme, i volumi ed i materiali sono quindi in funzione del raggiungimento di questo risultato, senza nessuna considerazione per la complessita' e i costi del progetto. 

Il progetto è nato inoltre per permettere a ciascun ascoltatore di ascoltare alla massima qualità indipendentemente dal punto di ascolto, da qui la necessità di un suono omnidirezionale uniforme in tutte le direzioni.

Questo risultato viene ottenuto distribuendo il suono di ciascun trasduttore orizzontalmente ad anello tramite l' uso di trombe circolari, disposte fra loro in maniera che il suono proveniente da ciascun trasduttore si fonda perfettamente con quello degli altri. 

Non esiste quindi una posizione di ascolto privilegiata, ma ogni punto della sala usufruisce di una sua particolare visione della scena acustica, che diventa così tridimensionale, diversa in prospettiva ma uguale in qualità.

Questa filosofia di rappresentazione acustica si riflette nella forma particolare delle Vero, non frutto di design in nessuna delle sue parti, ma risultata come unica possibile per ottenere lo scopo prefissato.

Altro principio progettuale è la possibilità riproduzione naturale al massimo grado, e in tutti i suoi aspetti del suono naturale. Per prima cosa la purezza ottenuta con scelte progettuali uniche per gli altoparlanti le casse armoniche e le trombe, poi la dinamica, il timbro e l' articolazione e il dettaglio, omogenei in tutte le frequenze.

Le casse spariscono completamente, e raggiungono per l' ascoltatore il risultato prefissato dal progetto, la trasparenza del Vero Vetro. 

Alkemia Vero is born exclusively to achieve the perfect reproduction of the music message.

Shapes, volumes, and materials are therefore dependent on achieving this result without any consideration for the complexity and cost of the project. 

The project was also designed to allow each listener to listen to the highest quality regardless of the listening point, hence the need for uniform omnidirectional sound in all directions.

This result is obtained by distributing the sound of each transducer horizontally like a ring by the use of circular horns arranged between them so that the sound from each transducer fits perfectly with that of the others.

There is therefore no privileged listening position, but each point in the hall has its own particular vision of the acoustic scene, which becomes so three dimensional, different in perspective but equal in quality.

This philosophy of acoustic representation is reflected in the particular form of the Vero, not the result of design in any of its parts, but the only possible to achieve the intended purpose.

Another design principle is the natural reproduction of the highest degree, and in all its aspects of natural sound. First, the purity obtained with unique design choices for the loudspeakers the harmonics cases and horns, then the dynamics, the timbre and the articulation and the detail, homogeneous at all frequencies.

The diffusers disappear completely, and reach the listener's achievement by the project, the transparency of the True Glass. 


Mobirise
Alkemia is in Treviso

LIKE NO OTHER

Non pensiamo che esista al mondo un diffusore così pieno di originalità come le Vero.

Ogni scelta tecnica è stata faticosamente costruita senza guardare ciò che è stato fatto in precedenza, ma riesaminando lo strumento da zero senza preconcetti.

La forma dell' oggetto si è costruita da se per la funzione che i vari componenti devono svolgere, non è frutto di design, ma è nata come l' unica forma possibile per accoppiare orizzontalmente il suono dei trasduttori e distribuire uniformemente il suono nella sala di ascolto.

Ogni trasduttore è identico agli altri eccetto che nelle dimensioni, come identiche eccetto che nelle dimensioni sono le canne dello stesso registro di un organo.

Ogni trasduttore ha quindi lo stesso materiale per la membrana, la stessa cassa armonica, la stessa camera di compressione e la stessa tromba degli altri, cambiando solo le proporzioni.

Questo dona un' omogeneità timbrica e comportamentale che impedisce di distinguere all' ascolto il suono di uno rispetto all' altro, come se suonasse un unico trasduttore dai 28 ai 20.000 Hz.

Tutti crescono e calano insieme, conservando le proporzioni a qualunque volume, bassissimo o altissimo. 


We do not think there is a speaker so full of originality as the Vero.

Every technical choice was laboriously built without looking at what was done before, but by re-examining the tool from scratch without any preconceptions.

The shape of the object has been built on whether the function that the various components are to perform is not the fruit of design, but has been born as the only possible way to horizontally match the sound of the transducers and evenly distribute the sound in the room of listening.

Each transducer is identical to the other except in the dimensions as identical except that in the dimensions are the rods of the same register of an organ.

Each transducer therefore has the same material for the membrane, the same harmonic case, the same compression chamber, and the same horns of the others, changing only the proportions.

This gives a timbral and behavioral homogeneity that prevents you from distinguishing the sound from one to the other, as if it played a single transducer from 28 to 20,000 Hz.

Everyone grows and falls together, keeping the proportions at any volume, low or high.


THE COMPONENTS

•    I trasduttori sono sovradimensionati nella parte elettrica fino a livelli parossistici, il tweeter ad esempio ha un' efficenza di 116 dB/watt, questo significa che per accoppiarsi al woofer da 92 dB viene costantemente usato a meno di 1/100 della sua potenza, cioè con valori di distorsione inesistenti, anche a volumi di ascolto folli.

I motori dei trasduttori sono annegati in flange di grafite per isolarli meccanicamente dal telaio in carbonio e da vibrazioni endogene, e le vibrazioni sono ulteriormente eliminate da piedini a sfera, che forniscono anche la possibilità, variando il diametro delle sfere in ceramica contenute nel piedino stesso, di equalizzare meccanicamente le basse frequenze, asciugandole o enfatizzandole secondo i gusti del cliente.

•    The transducers are over-sized in the electrical part to paroxysmic levels, for example, the tweeter has an efficiency of 116 dB / watt, which means that to pair with the 92 dB woofer is constantly used less than 1/100 of its power, that is with non-existent distortion values, even at crazy listening volumes.

The transducer motors are drowned in graphite flanges to mechanically isolate them from the carbon frame and endogenous vibrations, and the vibrations are further eliminated by balls, which also provide the possibility of varying the diameter of the ceramic balls contained in the pin itself , to mechanically equalize the low frequencies, drying or emphasizing them according to the customer's tastes. 

•    Altra particolarità è che il tweeter e del medio usano la stessa tromba, e questo permette di avere una coerenza di fase tra il tweeter ed il medio stesso impossibile da ottenere con qualunque altra configurazione, inclusa quella coassiale. All' uscita della tromba alta i due altoparlanti sono in fase entro 0,1 mm a qualunque frequenza e questo significa una messa a fuoco del palcoscenico estremamente precisa, e stabile come non mai.

Tutto è stato studiato e curato a livelli maniacali, dalla forma del campi magnetici nel motore dei driver che sono tutti supersimmetrici, alla configurazione delle camere di compressione, ispirate a quelle  degli strumenti a fiato, sperimentate da secoli.

Il cabinet è in carbonio, per eliminare ogni forma di colorazione del suono e donare una rigidezza impensabile con altri materiali. 

•    Another peculiarity is that the tweeter and the medium use the same horn, and this allows to have a phase coherence between the tweeter and the middle itself impossible to obtain with any other configuration, including the coaxial one.

At the output of the high horn, the two loudspeakers are within 0.1mm at any frequency and this means a focal focus of the stage is extremely precise, and stable as never before.

Everything has been studied and cared for at manic levels, from the shape of the magnetic field in the engine of the drivers, all supersymmetric, to the configuration of the compression chambers, inspired by the secular experience of wind instruments compression chambers. 

The cabinet is made of carbon, to eliminate any kind of coloring of the sound and to give unthinkable stiffness with other materials.

THE TRANSDUCERS

Mobirise

Alkemia T1-C tweeter  
progetto Carlo Crespan ed Enrico Priami
con Finite Element Metod

Magnete in neodimio N52
Membrana in poliestere
Supporto in fibra di vetro,
bobina in alluminio da 32mm

Alkemia M5-C midrange
progetto Carlo Crespan ed Enrico Priami
con Finite Element Metod

Magnete neodimio N42
Membrana in poliestere
Supporto in fibra di vetro,
Bobina in rame da 90mm 

Mobirise
Mobirise

Alkemia W10-C midwoofer:
progetto Enrico Priami e Carlo Crespan
con Finite Element Metod

Magnete neodimio N35
Membrana in poliestere
Supporto in fibra di vetro e nomex,
Bobina in alluminio da 100mm 

A REAL ORIGINAL INSTRUMENT

In ogni loro aspetto le Vero sono strumenti originali e questo , semplicemente, si sente.

Nonostante il fatto che tutti i trasduttori abbiano un' alta efficenza e una resistenza sopra i 6 ohm, e quindi siano facilissimi da pilotare anche con amplificatori di esigua potenza, Alkemia ha voluto dare la possibilità di ordinarle con un amplificatore finale integrato, che però conserva la possibilità di essere escluso per poterle usare con amplificatori esterni. 

Come tutto il resto anche la qualità dell' ampli è ai massimi livelli. 

In all its aspects the Vero are original instruments and this, simply, is audible.

Despite the fact that all transducers have a high efficiency and resistance above 6 ohms, and therefore they are also easy to run with low power amplifiers, Alkemia wanted to give it an option to order them with an integrated amplifier that preserves the possibility of being excluded for use with external amplifiers.

Like everything else, the quality of the amplifier is at its highest. 


Mobirise

Technical Specifications

2+2 Ways omnidirectional diffuser
Alkemia M5-C+ Alkemia T1-C
Alkèmia W10-C + bass reflex

All the points of emission, reflex included, are concentric.
 
Carbon cabinet 3.5 mm thick and inox steel with alluminium

Nominal impedance 6 Ohm
Frequency response 28/20,000 Hz in a domestic room,
(-3 dB at 32 Hz outdoors)

Sensitivity 92 dB

Power handling 255 Watt RMS, peak 510 Watt,
recommended 20 to 200 Watt

Maximum sound pressure level 121 dB peak a pair
Weight 38 kg
width/deep/height 38 x 38 x 121 cm  
Active version powered by 300w inegrated monoblock

Alkemia is in Treviso, Italy


Alkemia Vero è un prototipo e attualmente NON E' IN VENDITA
Alkemia Vero is a prototype and currently is NOT ON SALE
info@alkemiavero.com